Already e yet confundem muitos alunos brasileiros porque se formos traduzir ambas as palavras veremos que as duas podem significar já e que em alguns casos yet pode significar ainda. Então, como saber a diferença?
De forma resumida. podemos dizer que, em geral, yet será usado nas frases negativas, interrogativas e interrogativas negativas:
I haven't seen her yet. = Eu não a vi ainda.
Are you at college yet?= Você já está na faculdade?
Hasn't he called yet? = Ele ainda não ligou? (denotando impaciência)
Já already será usado nas frases afirmativas e será usado excepcionalmente nas frases interrogativas quando a pergunta denotar surpresa:
They've already been to Japan. = Elas já foram ao Japão.
Is she already here? She's too early for the meeting. = Ela já está aqui? Ela chegou muito cedo para a reunião.
Como vocês podem ver, sabendo o contexto situacional fica bem mais fácil aprender a diferenciar essas palavras. O contexto é um bom facilitador para aprendermos a gramática de qualquer lingua, pois as línguas são criadas pelos seres humanos e se desenvolvem no dia a dia.
Comments